2010-01-18

A környezetkímélő építés közös nyelve

Az Építészek Európai Tanácsa (ACE) és az Európai Beton Platform (ECP) éppen azon dolgozik, hogy megalkossák a környezetkímélő építés közös nyelvét (Common Language for Sustainable Construction) annak érdekében, hogy az egyes fogalmak alatt mindenki ugyanazt értse. Mikor a mű készen lesz, e kifejezéseket egyaránt használják majd az építészek, az építők, a politikusok és a szakmai döntéshozók nemzeti és európai szinten, a sajtó munkatársai, valamint az oktatásban és a képzésben. A mű magja a most a környezetkímélő építéssel kapcsolatban napjainkban használatos alkalmazott szavak gyűjteménye.

A nemzetközi egyeztetéshez wiki konzultációt kezdeményeztek annak érdekében, hogy a terület szakemberei hozzájárulhassanak a projekt sikeréhez. Igaz, a konzultáció ma lezárult, a tartalomhoz továbbra is hozzá lehet szólni. Minden további megtalálható a www.sccommonlanguage.eu honlapon.

 

Néhány példa a kifejezésekre, melyek egységes értelmezését kell megoldani: hőpumpa, nettó zéró szén épület, élettartam költség, fotovoltaikus elektromosság, újrahasznosított nyersanyag, passzív ház, ... A cél tehát e kifejezések összegyűjtése és olyan szótár alkotása, mellyel könnyen lehet utána dolgozni. E szótárban könnyű legyen megtalálni

- a kifejezést,

- annak a környezetkímélő építéshez kapcsolódását,

- hacsak lehet példát a kifejezés használatára elsősorban honlapokhoz vezető kapcsolókkal,

- részletesebb ismereteket a kifejezéshez.

 

A szógyűjteményt az építés menetéhez igazodó (technológiai sorrend szerinti) csoportokba tagolják.

 

A főcsoportok:

- rövidítések

- átfogó fogalmak

- építés

- tervezés 1

- energiahatékonyság

- tervezés 2

- finanszírozás

- anyagok

- tervezés 3

- környezetkímélő

- rendszerek

 

Fával, erdővel kapcsolatos néhány fogalom is szerepel e gyűjteményben.

 


 

Megjegyzésem:

A fogalmak tartalmát egységesen meghatározni kívánó kezdeményezést ismertetek, aminek már a nevével máris fordítási gondom adódott. A Sustainable Construction ugyanis mechanikus fordítással fenntartható építés lenne, aminek szerintem semmi értelme sincs.

A fenntartható, illetve tartamos erdőgazdálkodásnak van értelme: úgy gazdálkodni az erdővel, hogy miközben az hasznot hoz, tartósan megmaradjon, területe és nagyobb térséget tekintve fakészlete, természeti értéke ne csökkenjen. Az építés esetében ugyanezt szerintem a környezetkímélő, esetleg a környezetbarát kifejezés fedi a legjobban.

Nem vagyok építész, bizonyára ezért nem tudok elég pontos különbséget tenni a design (tervezés 1), az engineering (tervezés 2) és a planning (tervezés 3) között. Ugyanakkor könnyen lehet, hogy a www.sccommonlanguage.eu helyen található más kifejezések fordításával is adódnának gondjaim.

A kezdeményezés figyelemre méltó és könnyen lehet, hogy érdemes lenne ennek a kifejezésgyűjteménynek valamilyen közmegegyezésen alapuló magyar változatát is létrehozni. Így a politika, a gazdasági döntéshozók, az oktatás, a gyakorlat könnyebben értelmezhetné ezeket egységesen.

 

Köszönettel veszi a FAGOSZ titkárság, ha bárkinek lenne ezzel kapcsolatban észrevétele. Levélcím: miklos.mocsenyi@fagosz.hu

Az Európai Faipari Szövetség tájékoztatása és
a hivatkozott honlap alapján: Mőcsényi Miklós